Les chiffons de Nanou

26 septembre 2016

Le sac "fruits rouges" - The bag "red berries"

Bonjour - Hello

Aujourd'hui, je vous parle du sac "fruits rouges". Il est arrivé du Canada : 5.375 km.

Today, I speak to you the bag "red berries". It arrived from Canada: 5.375 km.

 

C'est Nathalie, du blog http://pulsarbleue.canalblog.com/ qui me l'a envoyé. Il est bien garni de fruits rouges sous toutes les formes.

It is Nathalie, of the blog http://pulsarbleue.canalblog.com/ that sent him to me. He is furnished well with red berries under all the forms.

 

Voyez par vous-même -  See for yourself.

 

2 vues d'ensemble -  2 overviews

 

DSCN0943

DSCN0944

 

 

De délicieuses gourmandises -  Of delicious delicacies

 

DSCN0938

 

 

Un livre de recettes accompagné de bougies parfumées et de jolis poids pour la nappe.

A cookbook accompanied with perfumed candles and with attractive weights for the tablecloth.

 

DSCN0939

 

 

Un chiffon magique et des maniques pour la cuisine. -  A magic cloth and oven gloves for the kitchen.

 

DSCN0941

 

 

Je la remercie pour ces jolis présents. -  I thank her for these attractive presents.

 

Je vais à mon tour remplir ce joli sac et l'envoyer à la prochaine destinataire.

Oui !!! Mais à qui ???

Qui veut le recevoir ? Je vous invite à poser votre candidature. Je ne demande pas de "Curriculum vitae", juste une personne qui a envie de le recevoir et de le faire voyager à son tour. Un tirage au sort sera effectué le 10/10/16.

 

I go to my tour to fill this attractive bag and to send it to the next addressee.

Yes!!! But to whom?


Who wants to receive it ? I invite you to apply. I do not ask for "Curriculum vitae", just a person who wants to receive it and to make it travel in his turn. A drawing lots will be made on 10/10/16.

 

 

Je remercie mes nouvelles abonnées.

Et comme promis, la personne qui est arrivée à la dizaine suivante est Nancy qui se verra récompensée par une petite réalisation maison.

 

I thank my new subscribers.

And as betrothed, the person who arrived at following about ten is Nancy which will see itself rewarded by a small realization house.

 

Je vous souhaite une bonne semaine et vous remercie de votre passage et de vos éventuels commentaires.

I wish you a good week and thank you for your passage and for your possible comments.

 

 

 

Posté par Nanoupatche à 10:58 - Commentaires [5] - Permalien [#]


05 septembre 2016

2ième panneau de bienvenue - 2nd panel of welcome

Bonjour à toutes -  Hello to all.

 

Souvenez-vous, il y a quelques semaines, j'ai reçu le sac de "Loire Atlantique"  -  Remember, there is a few weeks, I received the bag of "Loire-Atlantique".

 

DSCN0884

 

Le voilà reparti maintenant chez Jacqueline àToulon. Je l'ai chargé de réalisations" faites maison".

Here he is left now at Jacqueline in Toulon. I loaded him with "home-made" realizations.

 

DSCN0909bis  une vue d'ensemble -  an overview

 

 

DSCN0902bis  le panneau de bienvenue -  the panel of welcome

 

DSCN0915bis

 

 

DSCN0905bis  une pochette à bijoux ou un nécessaire de couture - a dress handkerchief with jewels or a sewing kit.

 

DSCN0914bis

 

la pochette avec son collier de boutons nacrés - the dress handkerchief with its necklace of pearly buttons.

 

 

DSCN0907bis  une écharpe de soie polyester -   a silk scarf polyester

 

Le tout était accompagné d'une pelote de laine (200gr) et d'un ensemble de petits sacs à lavande prêts à broder.

The whole was accompanied with a ball of wool (200gr) and of a set of small bags with lavender loans to be embroidered.

 

Je remercie chacune d'entre vous de votre passage et j'accueille les commentaires avec beaucoup de plaisir. J'y répondrai avec joie.

I thank each of you of your passage and I welcome comments with a lot of pleasure. I shall answer it with enjoyment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posté par Nanoupatche à 17:45 - Commentaires [10] - Permalien [#]

25 août 2016

Petit panneau de bienvenue - Small panel of welcome

Bonjour à toutes - Hello to all

Lors de mon anniblog, 3 personnes avaient été tirées au sort pour recevoir un petit cadeau.

During my anniblog, 3 people had been drawn lots to receive a little gift.

 

Voici les cadeaux reçus  par Qinoa et Martine pour avoir laissé un commentaire :

Here are presents received by Qinoa and Martine to have left a comment :

 

DSCN0839bis 

le coeur brodé pour Qinoa -  the heart embroidered for Qinoa

 

 

DSCN0841bis 

le sac en patchwork à coulisses pour Martine -  The bag in patchwork with wings for Martine

 

 

Et voici le cadeau reçu par Muriel pour s'être abonnée à mon blog : -  And here is the present received by Muriel to have subscribed to my blog:

 

DSCN838bis 

un panneau de bienvenue  -  panel of welcome

 

Je remercie ces 3 lectrices pour leur fidélité et, je remercie aussi toutes celles qui n'ont pas eu la chance d'être tirée au sort. Je vous rassure, il y aura d'autres anniversaires.

I thank these 3 readers for their loyalty and, I also thank all those who were not lucky enough to be drawn lots. I reassure you, there will be other birthdays.

 

 

100_0208bis

 

Voici quelques coquelicots un peu particuliers par le nombre de pétales, ils sont apparus, un jour, dans mon jardin. Malheureusement, ils ont été rasés par une tondeuse malintentionnée à l'automne dernier. Savez-vous comment s'appelle cette variété ? Car je n'en trouve pas dans le commerce et j'aimerais beaucoup en retrouver.

Here is some a little bit particular poppies by the number of petals, they appeared, one day, in my garden. Unfortunately, they were shaved by an ill-intentioned lawn mower in the last autumn. Do you know what's the name of this variety? Because I do not find in the trade there and I would like very much finding it.

 

Je profite de ce message pour remercier également mes nouvelles abonnées. -  I take advantage of this message to thank also my new subscribers.

 

L'abonnée qui s'inscrira à la prochaine dizaine aura la chance de recevoir une surprise faite maison.

The subscriber who will join next about ten will be lucky enough to receive a home-made surprise.

 

Le week-end arrive bientôt et je vous souhaite de le passer agréablement.  -  The weekend soon arrives and I wish you to spend it pleasantly.

 

Nanou

Posté par Nanoupatche à 13:49 - Commentaires [12] - Permalien [#]

06 août 2016

Le sac de la Loire atlantique - The bag of Loire-Atlantique

Je viens de recevoir le sac de la Loire atlantique, c'est un bien joli sac tout de bleu vêtu.

I have just received the bag of the Loire-Atlantique, it is a very attractive bag everything of dressed blue.

Je vous le présente : -  I present it to you :

 

DSCN0884

 

Un livre très intéressant l'accompagne et doit continuer à voyager avec le sac. Il est rempli de photos de toute la région. 

A very interesting book accompanies him(it) and has to continue to travel with the bag. It is filled with photos of all the region.

Je vous montre maintenant les cadeaux reçus  -  I show you now the received presents:

 

DSCN0898  un sac à l'esprit très félin - a bag in the very feline spirit

 

DSCN0899 

une étoile de perles, des anneaux de serviettes à personnaliser -  a star of pearls, rings of towels to be personalized

 

DSCN0900  des serviettes et un roman   -  towels and novel

 

Un cahier de messages l'accompagne tout au long de son périple -  an exercise book of messages accompanies him throughout its trip.

Je suis ravie des présents qu'il contenait et je remercie Nelly pour l'avoir si bien rempli, je remercie aussi Martine pour l'organisation de ce voyage de sac à cadeaux.

I am delighted by the presents which it contained and I thank Nelly for the so well filled credit note, I also thank Martine for the organization of this journey of bag with presents.

 

Je vous remercie d'avoir pris la peine de me lire jusqu'au bout. Je remercie également toutes les lectrices qui me laissent gentiment un commentaire et aussi celles qui butinent de blog en blog.

Thank you to have made the effort to read to me up to the end. I also thank all the readers who leave me friendly a comment and also those who surf of blog in blog.

 

 

Posté par Nanoupatche à 15:55 - Commentaires [7] - Permalien [#]

19 juillet 2016

Ensemble "Apéro" - Together "apéritif"

SWAP "été" organisé par Mafalda sur le thème apéro ou pique-nique -  SWAP "summer" organized by Mafalda on the theme apéritif or picnic.

Joëlle et moi, nous avons opté pour l'apéro. -  Joëlle and I, we opted for the apéritif.

Voici ce que j'ai reçu de Joëlle : -  This is what I received from Joëlle :

 

DSCN0877 une vue d'ensemble -  an overview

 

DSCN0878 

un sac à tarte brodé pour le pique-nique et une planche avec étiquette brodée

a bag with tart embroidered for the picnic and a board with embroidered label

 

DSCN0880 

 des serviettes en papier et des fourchettes pour zakouski -  paper towels and forks for zakuski

 

DSCN0881 un chemin de table -   a table runner

 

Je remercie Joëlle pour ces jolis cadeaux avec de magnifiques broderies -  I thank Joëlle for these attractive presents with magnificent embroidery.

 

Voilà maintenant, ce que je lui ai envoyé. -  What here is now, what I sent to her.

 

DSCN0847bis une vue d'ensemble -  an overview

 

DSCN0848

des gourmandises à tartiner sur des toasts et une cloche pour protéger des insectes

delicacies to be spread on toasts and bell to protect insects

 

DSCN0849bis un chemin de table et sous-verres assortis -   atable runner and matched sub-glasses

 

DSCN0856bis les sous-verres - sub-glasses

 

DSCN0851 

un livret de recettes pour les verrines qui accompagnent les verrines et cuillères  - 

A notebook of recipes for the glass cups which accompany glass cups and spoons-

 

DSCN0857bis le chemin de table "impression arc-en-ciel" - the table runner " impression rainbow "

 

J'ai pris beaucoup de plaisir à réaliser ces créations aux couleurs joyeuses, elles sont cousues dans un "jelly roll" de tissus "batik".

I took a lot of pleasure to realize these creations in the joyful colors, they are sewn in one "jelly roll" of fabrics "batik".

 

 Encore un échange qui se termine avant de passer au suivant. -  Another exchange which ends before passing to the following one.

Je remercie Joëlle pour son aimable participation. Je remercie également Mafalda pour l'organisation de cet échange.

I thank Joëlle for pleasant sound participation. I also thank Mafalda for the organization of this exchange.

 

Je vous remercie de m'avoir prêter attention, vous êtes toujours les bienvenues sur mon blog et je vous invite à laisser un commentaire quel qu'il soit.

Thank you to have me to pay attention, you are always welcome on my blog and I invite you to leave a comment whatever it is.

Nanou

 

 

Posté par Nanoupatche à 10:11 - Commentaires [10] - Permalien [#]


18 juillet 2016

Le sac de Leelou

Le sac de Leelou est arrivé avec de jolis cadeaux de sa part. Il est maintenant reparti chez "Bulles dans le vent".

Je vous montre ce que j'y ai mis.

 

DSCN0866bis une vue d'ensemble

 

DSCN0861 un livre de couture

 

DSCN0863 des chocolats belges, bien sûr

 

DSCN0865bis un sac avec liens coulissants en patchwork

 

Les cadeaux sont arrivés à bon port et semblent avoir plu à la destinataire et même à toute la famille. Ce fut un réel plaisir à préparer, mon seul souci était que les chocolats arrivent en bon état.

Le sac a parcouru 482 KM pour arriver à Besançon. Je lui souhaite encore de nombreux voyages.

Je vous remercie de l'attention que vous me portez et je vous invite à laisser un commentaire quel qu'il soit.

Je vous souhaite une agréable soirée.

 

Posté par Nanoupatche à 15:55 - Commentaires [8] - Permalien [#]

12 juillet 2016

Au festival du lin et de l'aiguille en Normandie - To the festival of the linen and the needle in Normandy

L'appareil photo était portant dans mon sac. Mais tellement de jolies choses à voir, qu'il n'a pas vu la lumière du jour.

The camera was carrying in my bag. But so many attractive things to be seen, that he did not see the daylight.

 

Alors pas de photo cette année, mais des souvenirs plein la tête. - Then no photo this year, but memories height the head.

Des expositions magnifiques, des réalisations pleines d'imagination sans oublier France patchwork et l'exposition de pojagi de Yangsook Choi (Coréenne). Aah ! le pojagi de cette artiste, c'est vraiment du grand art.

Magnificent exhibitions, realizations full of imagination without forgetting France patchwork and the exhibition of pojagi of Yangsook Choi (Korean). Aah! The pojagi of this artist it is really the big art.

 

Par contre, mon porte-monnaie a beaucoup chauffé. -  On the other hand, my purse warmed a lot.

En voici le résultat :

In here is the result:

DSCN0870

Petit assortiment de pochoirs avec les peintures -  Small assortment of stencils with paints

 

DSCN0871

Kit pour essayer le sashiko avec le coton, le tissu et aussi le dé japonais -  Kit to try the sashiko with the cotton, the fabric and also the Japanese die

DSCN0872

Des toiles de lin de couleur, des tissus assortis et des anciennes bobines de bois -  Linen of color, matched fabrics and former wooden reels

 

DSCN0873

Un kit de cartonnage, quelques boutons et charms -  A kit of cardboard industry, some buttons and charms

 

DSCN0876

Et en dernier, un kit de pojagi - And lastly, a kit of pojagi.

 

Nous avons passé 3 jours magnifiques en Normandie, de plus, la météo était avec nous. Comme l'an dernier nous avons été fort bien reçus  au Colombier à Bertrimont ( chambre d'hôte). A refaire peut être l'an prochain.

We spent 3 magnificent days in Normandy, furthermore, the weather report was with us. As last year we were very well received in the Dovecote to Bertrimont ( bed and breakfast ). Has to redo can be the next year.

 

Je vous remercie de votre attention et vous souhaite une bonne semaine. -  Thank you of your attention and wishes you a good week.

 

 

Posté par Nanoupatche à 16:04 - Commentaires [8] - Permalien [#]

24 juin 2016

Le sac de Leelou

Je viens de recevoir le sac de Leelou, il a parcouru 933 KM. Je vous montre ce qu'il contenait.

 

DSCN0828  une vue d'ensemble

 

DSCN0831  un joli sac au crochet pour les ouvrages en cours

 

DSCN0829  3 jolis tissus pour de futurs projets

 

DSCN0830  et des gourmandises de sa région

 

Il y avait également une jolie carte, quelques accessoires pour broche et porte-clés, 2 pelotes de coton assorties aux tissus et un porte-épingles qui se fixe au poignet.

Je la remercie vivement pour ces jolies réalisations. et je n'en vais de ce pas goûter le chocolat. Je dois admettre que ce fut dur d'attendre d'avoir fait les photos. Il est vrai que j'adore le chocolat noir et les framboises, les deux ensemble, ça ne peut être que divin.

Je me souhaite une bonne dégustation et vous souhaite un bon week-end.

 

Posté par Nanoupatche à 16:39 - Commentaires [9] - Permalien [#]

08 juin 2016

Ils sont tous partis - They all left!

Voilà, ils nous ont quittés, chaque chaton a trouvé une famille accueillante et j'en suis ravie.

Here we are, they left us, every kitten found a welcoming family and I am delighted.

 

Voici la dernière :   -  Here is the last one:

 

DSCN0826

 

La maman, opérée et vaccinée depuis lundi, elle profite de sa convalescence dans notre bureau et s'installe toujours sur mon clavier ou celui de mon mari, pour recevoir calins et caresses. Impossible de travailler dans ses conditions, elle est si attachante, je ne comprends pas qu'on ait pu la jeter dehors.

The mom, operated and inoculated since Monday, she takes advantage of her convalescence in our desk and always settles down on my keyboard or that of my husband, to receive cuddles and caress. Impossible to work in its conditions, she is so charming, I do not understand that we were able to throw her outside.

 

Voilà le dernier épisode d'une histoire de chats. -  Here is the last episode of a history of cats.

 

Je vous souhaite une bonne fin de semaine et je vous remercie pour les commentaires que vous aurez la gentillesse de laisser.

I wish you a good end of the week and thank you for the comments which you will be kind enough to leave.

Posté par Nanoupatche à 15:57 - Commentaires [10] - Permalien [#]

01 juin 2016

Tirage au sort pour mon anniblog - Drawing lots for my anniblog

D'abord, je vais vous raconter une petite histoire : celle d'une chatte qui n'appartient à personne.

At first, I am going to tell you the short history: that of a cat who belongs to nobody.

 

Voici ce que nous avons trouvé dans notre jardin :   -  This is what we found in our garden :

 

PICT0309bis

 

Une chatte avec 4 chatons, chatte qui selon les dires des voisins, n'appartient à personne. Nous les avons donc accueillis dans notre foyer. Ils ont grandi et fait beaucoup de bêtises. Aujourd'hui, les petits sont âgés de + ou - 7 semaines, 2 d'entre eux nous ont quittés ce matin pour le foyer d'une gentille dame avec 2 et bientôt 3 enfants. Le 3ième, nous le garderons peut être si l'on ne trouve personne. La maman sera stérilisée mardi prochain et voici le 4ième :

A cat with 4 kittens, cat which according to the statements of the neighbours, belongs to nobody. Thus, we welcomed them in our home. They increased and made many stupid things. Today, youngs are old of + or - 7 weeks, 2 of them left us this morningfor the home of a kind lady with 2 and soon 3 children. The 3rd, we shall keep him can be if we find nobody.The mom will be sterlized next tuesday and here is the 4th :

 

DSCN0823

 

Celui-ci est un petit futé, le plus espiègle de la bande et aussi le plus aventureux : non content d'avoir sectionné ma plante à ras, il a, en plus, pris sa place dans le pot de fleur. Heureusement, mon fils, qui adore les chats noirs, va en prendre livraison vendredi. Je lui souhaite bien du plaisir car c'est un petit diable.

This one is the most roguish, smart young of the band and also the most adventurous: not content with having split my plant in short, he took, besides, his place in the jar of flower. Fortunately, my son, who adores black cats, is going to take delivery on Friday. I wish him the best luck because it is a small devil.

 

C'est une histoire qui finit bien pour ces petites bêtes qui trop souvent sont abandonnées n'importe où.

It is the story which finishes well for these small animals which too often are abandoned wherever.

 

Parlons maintenant du tirage au sort : la gagnante parmi les abonnées est Verveine et Lin.

Parmi les commentaires le nom de Martine est sorti, et j'ai tiré un 2ième nom qui est celui de Qinoa.

Je connais déjà l'adresse de Martine et de Qinoa. Si Muriel veut bien me donner son adresse, je me ferais une joie de lui envoyer également son cadeau avant la fin du mois de juin.

 

Let us speak now about the drawing lots: the winner among the subscribers is Verveine et Lin.

Among comments Martine's name went out, and I pulled a 2nd name which is the one of Qinoa.

I already know the address of Martine and Qinoa. If Muriel is willing to give me her address, I would be made an enjoyment send him also its present by the end of the month of June.

 

 

 

Posté par Nanoupatche à 18:33 - Commentaires [17] - Permalien [#]